博洛尼亚vs克雷莫内塞:奥尔索利尼、胡安-米兰达首发,瓦尔迪、奥代罗出战(博洛尼亚对阵克雷莫内塞:奥尔索利尼、胡安-米兰达首发,瓦尔迪与奥代罗登场)
Considering user inquiry
范戴克:阿诺德离开后还没和他聊过,很高兴曾与他并肩作战(范戴克:阿诺德离队后还未联系,感激曾并肩作战)
这是条新闻标题风格的句子。你希望我做什么?
日本足协官方:铃木彩艳因伤缺席本月名单,野泽大志替补入选(日本足协通报:铃木彩艳因伤无缘本月名单,野泽大志递补入选)
收到。简讯版:日本足协官宣,门将“铃木彩艳”(Zion Suzuki)因伤退出本月国家队名单,门将“野泽大志”递补入选。
跟队记者:米兰将在周五和维尔图斯恩泰拉进行友谊赛(随队记者:米兰将于周五与维尔图斯恩泰拉进行热身赛)
要不要我把这条更新整理成简讯/标题/社媒文案,还是需要英文翻译或赛前看点?
